domingo, 4 de abril de 2010

Entrevista ao MUSICJAPAN+




Entrevista ao MUSICJAPAN[+]


Dessa vez nos estamos com o girugamesh, que recentemente apareceu em um festival no exterior

Nos perguntamos sobre os comentários deles no festival,na qual eles viajaram com o MUCC,também sobre a turnê por Tóquio,Osaka e Nagoya no verão

Eles também falaram sobre pratos típicos recomendados de cada cidade, então quem for ao show deles devem experimentá-los!

E qual musica do girugamesh você acha que é uma musica de verão?

Leia para descobrir se você acha que é a mesma musica da banda!



--Viajando junto com o MUCC,vocês tiveram a oportunidade de falar durante algum tempo na viajam ou em outras oportunidades?tem algum episódio que vocês se lembram no avião ou no seu tempo livre?

Satoshi:Tatsuro-san não me deixou ir ao banheiro durante a viagem de volta ao Japão [PQP OISAEGHOSAEGSAEIOGOSAEI SATOSHI MIJOU NAS CALÇAS,TADINHO]

Nii:todos nós nos divertimos muito.Eles são tão amáveis e é divertido ficar com eles

Shuu: nos ficamos juntos o tempo todo.Tatsuro-san parecia satisfeito em ficar conosco,dizendo que tinha conseguido mais quatro staffs para o festival. [ele não estava satisfeito por estar com vocês e sim por ter quatro mulas de carga de graça. pobre ShuU e sua mente pura]

Ryo: nos estávamos grudados uns aos outros e conversamos muito casualmente ou seriamente.foi divertido fazer uma tour com tantas pessoas!eu adoraria fazer isso novamente



--Havia vários artistas estrangeiros tocando no evento,vocês aprenderam algo sobre eles?e como vocês podem se promover no exterior com o que vocês aprenderam com os outros artistas?

Satoshi: tinha uma banda que tocou no mesmo palco que nos tocamos,e eles deram uma performance extremamente energética mesmo tendo ocorrido alguns problemas no palco.eles realmente me disseram algo

Nii: isso foi realmente inspirador para nos preparamos para tocar no festival

ShuU: isso foi cheio de inspiração durante esses dois dias.eu me senti competitivo para ver outras bandas no mesmo meio e no entanto eu queria me divertir nos shows no futuro,mesmo que algo inesperado aconteça.

Ryo: todos eles foram fortes.nos aprendemos com a resistência.


---Falando ardentemente como vocês se sentiram após o evento!e nos falem se tem alguma banda que vocês gostariam de tocar novamente

Satoshi: essa foi uma nova experiência para mim me sentindo no ar no palco ao ar livre, o que foi algo diferente do que eu costumo sentir. Eu quero ver Slipknot. Nos tocamos em diferentes dias e eu não pude ver o show deles,então eu queria assisti-los

Nii: foi realmente uma honra poder participar de um mesmo evento que outras que eu conheço e varias pessoas puderam ver e nos assistir.uma banda que eu gostaria de tocar poderia ser o Killswitch Engage

ShuU: eu também me diverti com o evento na plateia e aprendi sobre algumas bandas,nas quais algumas eu nunca havia escutado falar no Japão.No mesmo tempo eu percebi que o mundo ainda é muito maior do que eu pensava e que eu me senti frustrado em varias ocasiões que eu queria tocar em um festival para nos provar.Voltando ao assunto,eu esqueci o nome da banda,mas foi uma que tocou antes da gente no METAL TOWN foi bem legal e eu gostaria de tocar com eles novamente.

Ryo: foi a nossa segunda vez tocando em um festival, mas nos ainda sentíamos que estamos muito jovens em termos de experiência. Nos não estamos acostumados a tocar em festivais ao ar livre, então eu quero adquirir experiência para participar de vários festivais no futuro. Uma banda que eu gostaria de tocar novamente seria o DIR EN GREY.Eu não acho que estamos preparados para tocar com eles no Japão,mas seria ótimo se pudéssemos tocar com eles novamente.



--Ido tantas vezes no exterior, qual pais ou região vocês gostariam de visitar no futuro, e por quê?

Satoshi: Eu quero ir mais aos estados unidos [Satoshi gostou pakas de la hein]

Nii: Eu gostaria de ir aonde precisarem da banda [isso mesmo Nii. nos precisamos de você então venha para o Brasil ú.ú]

ShuU:eu quero fazer turnês em todos os continentes incluindo Austrália,a América do sul e África.não é porque eu tenho uma razão especifica e sim porque quero continuar no desafio

[ta bom ShuU.na África o pessoal não tem dinheiro nem para comer e se vestir vão ter dinheiro para ir num show de j-rock?alias,eles nem devem ter Internet e nem devem conhecer j-rock,reflita.]

Ryo: eu quero visitar a America do sul!É porque inverno quando é verão no Japão. também quero visitar onde nos chamarem. [mentira o Ryo,só quer vir para não por causa do clima e sim por causa das mulheres gostosas.ele engana os outros fãs mas a mim não engana porque eu manjo a carinha de homem que paga de puro mas que na verdade é um poço de perversão]



--TOUR 2009 “SUMMER EVOLUTION” foi feita no ponto alto do verão. Tem alguma musica do girugamesh que lembra o verão?e também,vocês podem nos dar um conselho de como curtir a musica?

Satoshi: é a BORDER. Nos fizemos o videoclipe dessa musica debaixo de um sol escaldante ensopados de suor então deve ser isso!Fique louco e suado com toda a sua força! [eu, louca e suada? louca ate sim, mas suada JAMAIS. o Satoshi tem de entender que eles têm muitas fãs menininhas e que elas não gostam de ficar suadas e fedendo. se ele curte um cheiro de peixe morto ele que fique com esse cheiro e não passe essa bomba fedor para os fãs]

Nii: evolution! Esqueça as coisas ruins e apenas se concentre em se divertir!

ShuU: “evolution é o titulo do tour indicado. É fácil se divertir com a musica. Apenas não pense em nada

Ryo: deve ser a evolution, porque quando estávamos fazendo o álbum “MUSIC” durante o verão. Para curtir a musica você pode dançá-la



--Shows podem nos ajudar a sobreviver num verão escaldante!Vocês tendo acabado de voltar do exterior, podem expressar seu entusiasmo em apenas uma palavra em inglês? [explicando: eles escreveram num papelzinho a palavra e abaixo estão as fotos com elas]

Satoshi:






Tradução da palavra da foto: Quente


Nii:



Tradução da palavra da foto:Liberdade



Shuu:


Tradução da palavra da foto:Quebrar


Ryo:


Tradução da palavra da foto:Fogo



--Qual especialidade local ou lugar vocês recomendam para aqueles que vêm do exterior?

-Osaka (Osaka MUSE)

Satoshi: Takoyaki e Tsurutontan (Takoyaki é uma gororoba japonesa feita de farinha misturada com polvo. Tsurutontan é uma cadeia de restaurante de “Udon”,ou macarrão grosso de farinha de trigo)

Nii: Takoyaki (Kouga-ryu) (Kouga-ryu é o nome de restaurante de Takoyaki)

ShuU:Osaka tem um restaurante chamado Takoyaki,então eu queria que vocês tentassem ir

Ryo: tentem Takoyaki


-Tokyo (Akasaka Blitz)

Satoshi: Tokyo banana (Tokyo banana é um bolo esponjoso com creme de banana nele e é um dos suvenires mais vendidos em Tóquio)

Nii: Shibuya

ShuU:eu não sei...talvez,Disneylândia?

Ryo: eles não têm especialidades!Mas tem vários lugares para sair


-Nagoya (Nagoya HeartLand STUDIO)

Satoshi: Misokatsu e Tebasaki (Misokatsu são costelas de porco fritas servidas com um molho especial feito com vários tipos de miso e açúcar. Tebasaki são asas de galinha frita)

Nii:Misokatsu

Shuu:Nagoya castle! (Nagoya castle é um famoso castelo japonês que tem 400 anos!)

Ryo: Misokatsu!Mas eu não gosto...


Q. Finalmente, vocês têm uma mensagem para seus fãs no exterior?

Satoshi: nos iremos ver vocês em qualquer lugar que precisarem da gente,então nos apreciaríamos o seu apoio!

Nii: nos iremos continuar criando trabalhos de qualidade e shows de qualidade.

ShuU:nos demos apenas o nosso primeiro passo em busca de nos tornarmos uma banda internacional,então nos iremos continuar trabalhando duro para estarmos prontos para visitá-los quantas vezes for possível para criar um ótimo trabalho.

Ryo: Continuem olhando o excelente trabalho que nos fazemos!




Creditos a: Music Japan plus
Traduzida por : Yuu@Girugamesh-rockers.blogspot.com

Nenhum comentário:

Postar um comentário