domingo, 4 de abril de 2010

Entrevista ao MUSICJAPAN+




Entrevista ao MUSICJAPAN[+]


Dessa vez nos estamos com o girugamesh, que recentemente apareceu em um festival no exterior

Nos perguntamos sobre os comentários deles no festival,na qual eles viajaram com o MUCC,também sobre a turnê por Tóquio,Osaka e Nagoya no verão

Eles também falaram sobre pratos típicos recomendados de cada cidade, então quem for ao show deles devem experimentá-los!

E qual musica do girugamesh você acha que é uma musica de verão?

Leia para descobrir se você acha que é a mesma musica da banda!



--Viajando junto com o MUCC,vocês tiveram a oportunidade de falar durante algum tempo na viajam ou em outras oportunidades?tem algum episódio que vocês se lembram no avião ou no seu tempo livre?

Satoshi:Tatsuro-san não me deixou ir ao banheiro durante a viagem de volta ao Japão [PQP OISAEGHOSAEGSAEIOGOSAEI SATOSHI MIJOU NAS CALÇAS,TADINHO]

Nii:todos nós nos divertimos muito.Eles são tão amáveis e é divertido ficar com eles

Shuu: nos ficamos juntos o tempo todo.Tatsuro-san parecia satisfeito em ficar conosco,dizendo que tinha conseguido mais quatro staffs para o festival. [ele não estava satisfeito por estar com vocês e sim por ter quatro mulas de carga de graça. pobre ShuU e sua mente pura]

Ryo: nos estávamos grudados uns aos outros e conversamos muito casualmente ou seriamente.foi divertido fazer uma tour com tantas pessoas!eu adoraria fazer isso novamente



--Havia vários artistas estrangeiros tocando no evento,vocês aprenderam algo sobre eles?e como vocês podem se promover no exterior com o que vocês aprenderam com os outros artistas?

Satoshi: tinha uma banda que tocou no mesmo palco que nos tocamos,e eles deram uma performance extremamente energética mesmo tendo ocorrido alguns problemas no palco.eles realmente me disseram algo

Nii: isso foi realmente inspirador para nos preparamos para tocar no festival

ShuU: isso foi cheio de inspiração durante esses dois dias.eu me senti competitivo para ver outras bandas no mesmo meio e no entanto eu queria me divertir nos shows no futuro,mesmo que algo inesperado aconteça.

Ryo: todos eles foram fortes.nos aprendemos com a resistência.


---Falando ardentemente como vocês se sentiram após o evento!e nos falem se tem alguma banda que vocês gostariam de tocar novamente

Satoshi: essa foi uma nova experiência para mim me sentindo no ar no palco ao ar livre, o que foi algo diferente do que eu costumo sentir. Eu quero ver Slipknot. Nos tocamos em diferentes dias e eu não pude ver o show deles,então eu queria assisti-los

Nii: foi realmente uma honra poder participar de um mesmo evento que outras que eu conheço e varias pessoas puderam ver e nos assistir.uma banda que eu gostaria de tocar poderia ser o Killswitch Engage

ShuU: eu também me diverti com o evento na plateia e aprendi sobre algumas bandas,nas quais algumas eu nunca havia escutado falar no Japão.No mesmo tempo eu percebi que o mundo ainda é muito maior do que eu pensava e que eu me senti frustrado em varias ocasiões que eu queria tocar em um festival para nos provar.Voltando ao assunto,eu esqueci o nome da banda,mas foi uma que tocou antes da gente no METAL TOWN foi bem legal e eu gostaria de tocar com eles novamente.

Ryo: foi a nossa segunda vez tocando em um festival, mas nos ainda sentíamos que estamos muito jovens em termos de experiência. Nos não estamos acostumados a tocar em festivais ao ar livre, então eu quero adquirir experiência para participar de vários festivais no futuro. Uma banda que eu gostaria de tocar novamente seria o DIR EN GREY.Eu não acho que estamos preparados para tocar com eles no Japão,mas seria ótimo se pudéssemos tocar com eles novamente.



--Ido tantas vezes no exterior, qual pais ou região vocês gostariam de visitar no futuro, e por quê?

Satoshi: Eu quero ir mais aos estados unidos [Satoshi gostou pakas de la hein]

Nii: Eu gostaria de ir aonde precisarem da banda [isso mesmo Nii. nos precisamos de você então venha para o Brasil ú.ú]

ShuU:eu quero fazer turnês em todos os continentes incluindo Austrália,a América do sul e África.não é porque eu tenho uma razão especifica e sim porque quero continuar no desafio

[ta bom ShuU.na África o pessoal não tem dinheiro nem para comer e se vestir vão ter dinheiro para ir num show de j-rock?alias,eles nem devem ter Internet e nem devem conhecer j-rock,reflita.]

Ryo: eu quero visitar a America do sul!É porque inverno quando é verão no Japão. também quero visitar onde nos chamarem. [mentira o Ryo,só quer vir para não por causa do clima e sim por causa das mulheres gostosas.ele engana os outros fãs mas a mim não engana porque eu manjo a carinha de homem que paga de puro mas que na verdade é um poço de perversão]



--TOUR 2009 “SUMMER EVOLUTION” foi feita no ponto alto do verão. Tem alguma musica do girugamesh que lembra o verão?e também,vocês podem nos dar um conselho de como curtir a musica?

Satoshi: é a BORDER. Nos fizemos o videoclipe dessa musica debaixo de um sol escaldante ensopados de suor então deve ser isso!Fique louco e suado com toda a sua força! [eu, louca e suada? louca ate sim, mas suada JAMAIS. o Satoshi tem de entender que eles têm muitas fãs menininhas e que elas não gostam de ficar suadas e fedendo. se ele curte um cheiro de peixe morto ele que fique com esse cheiro e não passe essa bomba fedor para os fãs]

Nii: evolution! Esqueça as coisas ruins e apenas se concentre em se divertir!

ShuU: “evolution é o titulo do tour indicado. É fácil se divertir com a musica. Apenas não pense em nada

Ryo: deve ser a evolution, porque quando estávamos fazendo o álbum “MUSIC” durante o verão. Para curtir a musica você pode dançá-la



--Shows podem nos ajudar a sobreviver num verão escaldante!Vocês tendo acabado de voltar do exterior, podem expressar seu entusiasmo em apenas uma palavra em inglês? [explicando: eles escreveram num papelzinho a palavra e abaixo estão as fotos com elas]

Satoshi:






Tradução da palavra da foto: Quente


Nii:



Tradução da palavra da foto:Liberdade



Shuu:


Tradução da palavra da foto:Quebrar


Ryo:


Tradução da palavra da foto:Fogo



--Qual especialidade local ou lugar vocês recomendam para aqueles que vêm do exterior?

-Osaka (Osaka MUSE)

Satoshi: Takoyaki e Tsurutontan (Takoyaki é uma gororoba japonesa feita de farinha misturada com polvo. Tsurutontan é uma cadeia de restaurante de “Udon”,ou macarrão grosso de farinha de trigo)

Nii: Takoyaki (Kouga-ryu) (Kouga-ryu é o nome de restaurante de Takoyaki)

ShuU:Osaka tem um restaurante chamado Takoyaki,então eu queria que vocês tentassem ir

Ryo: tentem Takoyaki


-Tokyo (Akasaka Blitz)

Satoshi: Tokyo banana (Tokyo banana é um bolo esponjoso com creme de banana nele e é um dos suvenires mais vendidos em Tóquio)

Nii: Shibuya

ShuU:eu não sei...talvez,Disneylândia?

Ryo: eles não têm especialidades!Mas tem vários lugares para sair


-Nagoya (Nagoya HeartLand STUDIO)

Satoshi: Misokatsu e Tebasaki (Misokatsu são costelas de porco fritas servidas com um molho especial feito com vários tipos de miso e açúcar. Tebasaki são asas de galinha frita)

Nii:Misokatsu

Shuu:Nagoya castle! (Nagoya castle é um famoso castelo japonês que tem 400 anos!)

Ryo: Misokatsu!Mas eu não gosto...


Q. Finalmente, vocês têm uma mensagem para seus fãs no exterior?

Satoshi: nos iremos ver vocês em qualquer lugar que precisarem da gente,então nos apreciaríamos o seu apoio!

Nii: nos iremos continuar criando trabalhos de qualidade e shows de qualidade.

ShuU:nos demos apenas o nosso primeiro passo em busca de nos tornarmos uma banda internacional,então nos iremos continuar trabalhando duro para estarmos prontos para visitá-los quantas vezes for possível para criar um ótimo trabalho.

Ryo: Continuem olhando o excelente trabalho que nos fazemos!




Creditos a: Music Japan plus
Traduzida por : Yuu@Girugamesh-rockers.blogspot.com

sexta-feira, 5 de março de 2010

Girugamesh Interview

GIRUGAMESH INTERVIEW

Uma entrevista com girugamesh


Girugamesh agitou o teatro durante o concerto no Jrock Revolution Festival.pessoas no camarote e na pista puderam sentir a sacada se mexendo com os fãs pulando para cima e para baixo!JRR teve a chance de sentar com girugamesh antes do show e entrevista-los sobre a banda e a viagem a America


JRR: como vocês ficaram envolvidos com Jrock Revolution?Como vocês chegaram ao festival?

Girugamesh: nosso gerenciamento nos disse sobre a oferta, mas nos também queríamos muito vir a America. Estamos muito felizes por fazer parte do festival


JRR: girugamesh é relativamente uma banda nova. Vocês têm consciência própria sobre isso?Fazer parte desse festival parece um pouco cedo ou é natural para vocês?

Girugamesh: desde que éramos os mais novos, nos não tínhamos nada para temer. Vamos mostrar tudo que temos!


JRR: vocês acham que o Jrock Revolution Festival se difere ou é similar a algo de suas antigas experiências musicais?

Girugamesh: iremos fazer o mesmo que fazemos nos nossos concertos no Japão. Respeitamos tanto o publico japonês quanto o americano, mas preparamos uma surpresa pro show.


JRR: por favor, descreva o cenário indie no Japão neste momento

Girugamesh: acho que nos temos musicas o suficiente para ambos os mercados. Girugamesh veio para esse meio para arrasar!


JRR: vocês pretendem assistir alguma das performances dos outros artistas?se pretendem,de qual?

Girugamesh: se pudéssemos gostaríamos de nos ver da platéia


JRR: vocês têm algum outro plano para sua visita a America?Fora o festival, tem algo em particular que vocês pretendem ver ou fazer?

Girugamesh: nos iremos a Melrose para comprar.nos também já queríamos ir ao metro e pedir tickets com nosso inglês ruim.nos também queremos pedir hambúrguer.


JRR: se vocês pudessem descrever suas musicas em três palavras, quais seriam?

Girugamesh: viril (de um modo cavalheiro), excitante, "performance ardente"

[performance ardente?omg,eu quero ver]


JRR:quais são os momentos que o girugamesh mais gostou ou os mais memoráveis?

Girugamesh:nosso primeiro live com os quatro membros juntos foi memorável.nos tivemos uma briga no meio da turnê.momentos como esses nos tornam mais fortes

[briga?isso era algo de se esperar quando se tem quatro machos dominantes juntos.]


JRR: vocês querem se tornar parte de uma gravadora major algum dia?Porque sim ou porque não?Quais são as suas esperanças e medos em relação a carreira do girugamesh?

Girugamesh: nos não nos importamos muito se somos indies ou major. Nos escutamos musicas estrangeiras mesmo não entendendo a linguagem,e isso nos da emoção.nos queremos criar musica assim e introduzi-la no mundo


JRR: por favor, descreva sua experiência fazendo 13’s reborn

Girugamesh: três de nos - todos a não ser o vocal - tocamos como se estivéssemos num live. Cada um de nos três estávamos em uma cabine individual tocando no mesmo tempo que nos deu um sentimento de show. Isso foi uma idéia do nosso produtor, Sr. Sakura. Isso se tornou bem legal

[Sr.Sakura IOASGIOSEGIOSAEGSAIOEGSAOIEASIOE QUE GAAAAAAY!]

JRR: tem algum sentido esse titulo?

Girugamesh: nos já tínhamos 12 faixas lançadas, mas nos renascemos na 13 faixa


JRR: qual é o seu ultimo objetivo como artista/musico?

Girugamesh: nos queremos ser como o Limp Bizkit,Slipknot,Korn,System of a down e Evanescence


JRR: quais são alguns dos seus planos para o futuro?

Satoshi: eu quero ser um grande vocalista que quando você escutar minha voz, você ira sentir minha emoção

Nii: eu quero ir a um grande festival de rock americano

ShuU:eu quero poder tocar ate quando for avô

Ryo: eu quero que o girugamesh se torne uma banda que faça shows internacionalmente

JRR: vocês consideram morar ou trabalhar fora do Japão?Porque sim ou porque não?Se sim, qual lugar vocês escolheriam?

Satoshi: eu quero viver no Japão porque eu não posso viver sem arroz, sopa de miso,natto e peixe.

Nii: eu não acho que posso viver em outro pais.a linguagem é difícil

ShuU:eu quero viver em L.A!Eu gosto da moda de L.A. eu não entendo muito inglês, então eu quero estar preparado para a próxima vez.

Ryo: N.Y ou L.A.eu quero estudar musica

[Acho que o Satoshi passa fome,tadinho]


JRR: quais são algumas das suas influencias ou artistas preferidos?(não precisam ser músicos)

Ryo: Yoshiki-san. Ele é tão talentoso: escrevendo musicas e tocando bateria e piano. Eu quero ser como ele

ShuU:varias pessoas me dão inspiração

Nii: eu também!Varias pessoas!

Satoshi: eu não posso pensar em alguém...


JRR: mensagem para os fãs americanos

Girugamesh: estamos seguros de que podemos dar algo melhor do que sua imaginação pode criar!Nos iremos continuar voltando aqui!


Creditos a:

JRock Revolution

Yuu @Girugamesh-rockers.blogspot.com

quarta-feira, 17 de fevereiro de 2010

Girugamesh no Sakura Con

ENTREVISTA:GIRUGAMESH NO SAKURA CON



Sakura Con foi em 10-12 de abril em Seattle, Washington.Durante a convenção,o Jrock Revolution teve a oportunidade de sentar com a banda e discutir sobre os dois anos entre a primeiro performance no Jrock Revolution festival e a performance da convenção


JRR: O que vocês sentem ao lançar musicas e tocar no exterior?Vocês se viram nessa posição quando começaram a tocar?

ShuU : Quando nos começamos a banda,amávamos bandas de outros países mas não imaginávamos que estaríamos preparados para tocar no exterior,então nos estamos bem felizes com isso.


JRR: vocês tocaram no Jrock Revolution festival em Los Angeles em 2007. Comparado com a platéia, como estava a platéia da sexta a noite aqui?

Satoshi: a maior diferença é os fãs daqui, eles sabiam as letras e conseguiam cantar as musicas enquanto assistiam ao show. Isso foi uma grande diferença


JRR: então como você sabe que os fãs que estavam no concerto de sexta estavam preparados para cantar as musicas?

Satoshi: eu imagino que eles realmente tenham escutado os CDs para memorizar as letras e isso realmente mostrou que a musica quebra a barreira de linguagem


JRR: porque vocês escolheram o nome girugamesh?Veio do heróico gilgamesh?

Ryo: realmente, não tem nada a ver com isso. Eu estava jogando um jogo e um dos inimigos saiu –e ele era o gilgamesh- e foi como nos decidimos isso.


JRR: o que vocês queriam que os fãs sentissem quando escutassem seu álbum, MUSIC?

ShuU:nosso ultimo álbum foi muito sobre brigar e dor e ataque,mas nosso novo álbum esta focado em mostrar nosso amor pelos fãs e é esse o novo sentimento.é um novo sentimento de rock e nos queremos mostrar isso aos fãs


JRR: vocês acham que os fãs recebem bem e entendem essa mensagem?

Satoshi: no Japão, nos recebemos cartas dos fãs japoneses e eles dizem para nos que as letras os ajudaram na sua vida ou os salvaram de algo que estava acontecendo então eu acho que eles entendem a mensagem da musica.


JRR: como vocês se sentem tocando as musicas do álbum MUSIC?

ShuU:apenas...diversão.nos sentimos a mesma coisa.todos nós nos divertimos tocando.


JRR: isso é importante. o que tem de diferente no MUSIC que não tem nos outros álbuns?

Ryo: no outro álbum nos tínhamos elementos digitais como no MUSIC, mas nos tomamos um gosto por coisas digitais então tem mais elementos digitais no novo álbum MUSIC.


JRR: quanto tempo durou o processo do MUSIC?

Ryo: a gravação durou mais ou menos um mês, mas do começo ao fim, levou seis meses para fazer o álbum.


JRR: é típico durar tanto tempo para fazer os álbuns?

Ryo: normalmente, mas provavelmente não dura tanto tempo, mas nos estávamos tentando fazer um som diferente então nos levamos muito tempo decidindo a direção em que queríamos ir.


JRR: porque vocês decidiram lançar o álbum sem lançar nenhum single antes dele?

ShuU:nos tínhamos lançado um álbum e estávamos fazendo a turnê,e durante ela nos realmente começamos a sentir que queríamos fazer musicas diferenciadas,novas musicas.então mais que um single,nos sentimos que seria melhor fazer logo um álbum.


JRR: qual dos seus álbuns vocês mais se divertiram gravando?

Ryo: é legal fazer todos os álbuns, claro,mas em relação a isso fazer o MUSIC foi bem difícil.então talvez não foi divertido,foi um pouco cansativo.


JRR: qual foi o mais difícil para fazer?

Ryo: sim, com certeza foi o MUSIC, porque –“qual direção nos devemos ir?” e decidir isso foi um longo processo pra gente.


JRR: de onde vocês tiram inspiração para suas musicas e as letras?

Satoshi: Ryo escreve a musica, termina e manda para mim. Ele nunca me da uma direção e eu faço as letras, em todo o caso eu acho que adapto a musica. Varias letras,você sabe,nos falamos com os fãs e eles nos falam o quanto as letras ajudaram eles.eu acho que quero ajudar o Maximo de pessoas que eu puder com as letras então escrevo elas pensando “quantas pessoas ela vai ajudar?”

[essa musica de qual ele fala que o Ryo faz é a melodia *o*]


JRR: então é super importante para vocês ajudar seus fãs e as pessoas novas que vão escutar suas musicas?

Satoshi: sim, é o maior conceito.


JRR: o que você sente que é a maior realização de uma banda?

ShuU:provavelmente tocar no exterior


JRR: tem algum outro lugar no exterior que vocês querem tocar?

Ryo: se nos formos chamados, em qualquer lugar

Satoshi: no mundo todo


JRR: qual são as férias ideais para vocês?

Ryo: se você tiver férias, você vai se tornar preguiçoso e para recomeçar de novo vai ser muito trabalhoso. Para mim, é bem melhor ter um horário firme então eu não fico preguiçoso - mas eu quero fazer uma pausa!Eu não quero ser avarento!


JRR: Quais foram algumas das referências mais úteis – na musica e na vida – que vocês receberam dos seus senpai na Maverick DC?

Ryo: por exemplo, MUCC. O guitarrista, Miya - quando completo eu gosto de mandar para ele e perguntar “o que você acha sobre isso?” e ele me da um conselho”se fosse eu,iria fazer isso...” e depois disso ,eu posso ajustar o que tiver de ajustar.

ShuU:na Crazy Tour,Ken do L’arc~en~ciel disse para mim no ultimo show “a coisa mais importante é que você se divirta e tem que rir - hahahaha!”então eu fiz isso,quando estava indo para a área de fumantes.

Satoshi: um dos membros do the studs disse que você tem que pegar coisas sobre você que são ruins e cantar sobre elas.isso é rock ‘n’ roll.

Nii: Ken do L‘arc~en~ciel falou para mim que durante as musicas que não tenha nenhum som diferente acontecendo, nos deveríamos fazer barulhos aleatórios com efeitos e que ficaria bem melhor ao vivo.

ShuU:na primeira vez que nos fomos tocar numa casa de shows o manager disse para mim “se você morrer amanha,o que você vai fazer?isso é como você deve tocar,tocar como se fosse seu ultimo live”.isso nos a mudar muito.essa sentença realmente nos afetou.


JRR: por favor, nos de uma previsão de suas tarefas e planos para o resto do ano

Girugamesh: gravação... lives...gravação...tour européia,gravação,tour japonesa,gravação,gravação,gravação...e nos queremos voltar novamente a America!


JRR: sem dormir!

(risos)


JRR: obrigado!

Girugamesh: Obrigado!


Creditos ao site Jrockrevolution

Traduçao ING-PT :Yuu@Girugamesh-rockers.blogspot.com

domingo, 24 de janeiro de 2010

Entrevista J Rock Revolution Parte 3

JRR: por favor, nos fale sobre algo recente que foi realmente vergonhoso
Ryo: eu tenho uma coisa, mas é realmente vergonhoso
(risos do grupo)
Há uma semana atrás ,eu estava realmente doente e estava vomitando e tendo diarréia constante,então acidentalmente eu fiz coco nas calças
(risada do grupo)
Satoshi:esta tudo bem em dizer isso?

JRR:...onde você estava quando fez isso?
Ryo: em casa. Eu estava vomitando no vaso do banheiro, estava concentrado em vomitar e acabei perdendo o controle.
ShuU:quando ele saiu só disse “bom dia”
(risos do grupo)
Satoshi: você precisa de dois vasos no banheiro
Ryo: sim, tinha um bom tempo desde a ultima vez que eu tinha feito coco nas calças. Eu tenho 21 anos.,então tem...15 anos.
Satoshi: (risos)
Ryo: mano, isso foi tenso,
Satoshi: ano passado, eu fui questionado duas vezes pelos policiais, porque menores de idade não devem andar nas ruas depois do toque de recolher. Eu tenho 23 agora então eu tinha 22 na época, mas eu presumo que os policiais acharam que eu era menor de idade então eles me questionaram e tentaram me dar uma lição. foi vergonhoso

JRR: então você teve que mostrar sua identidade para provar que não era menor de idade?
Satoshi: sim

JRR: quando vocês vão a America precisam mostrar a identidade para comprar álcool, correto?
Nii: sim. Quando nos fomos a Alemanha, eu queria comprar uma coca no aeroporto e o cara queria ver minha identidade!Para comprar uma coca!
Ryo: sim,quando nos fomos pagar para o cara ele perguntou se estávamos com a identidade ou algo do tipo,ele falou mais alguma coisa, mas não entendemos, mas depois de mostrar nossas identidades ele falou que estava ok e nos deixou comprar.

JRR: talvez realmente não fosse coca...
Nii: talvez pudesse ter álcool nela

JRR: era uma cerveja com sabor de coca
(risos do grupo)
Nii: ultimamente não aconteceu nada vergonhoso.acho.
ShuU:sim,eu não ouvi nada recentemente.ele é um bom garoto

JRR: então você conta tudo sobre os outros?
ShuU:muito.todos nos somos abertos uns com os outros,não a nada para esconder.(para o Satoshi)a única coisa que ele tenta esconder é sua coisa (risos)

JRR: o que você quer dizer?
ShuU:ele esconde sua coisa de nos.algumas vezes nos vamos juntos ao banho publico,da pra ver o quão somos próximos.todo mundo é “aberto”(separa as pernas),mas Satoshi esconde as partes privadas (fecha as pernas novamente e se encolhe).ele tem uma “área secreta”;então nos falamos para ele que ele não é aberto conosco.

JRR: então é por isso que Satoshi é intimidado
(risada do grupo)
ShuU:isso é verdade,ele faz as coisas que escolhemos para ele.quando ele vai se enxaguar...
Satoshi: não vamos falar mais sobre isso!(risos)
ShuU:certo,voltando a questão...recentemente eu fiquei tão bêbado que cai no sono na estação.eu dormi por umas 3 horas,então senti frio e acordei,e percebi que demoraria duas a três horas pra voltar para casa.

JRR:o ultimo trem já tinha saído?
ShuU:sim,eu fiquei desesperado

JRR:como foi vergonhoso?
ShuU:quando eu acordei,não tinha ninguém na estação.estava realmente quieto

JRR:os trabalhadores da estação não viram você?
ShuU:não,eu encontrei um lugar depois da ponte,debaixo da escada,um lugar quente pra dormir.
(risada do grupo)
Nii:você é um mendigo

JRR: que tipo de estudante vocês eram?
ShuU:eu era um estudante na media durante o ensino fundamental.quando eu entrei no ensino médio,varias pessoas ao meu redor começaram a tocar então eu também comecei.eu dava muito de mim estudando para entrar no ensino médio.eu estudava mais no ensino fundamental mas no final eu senti que não estava bem,então quando entrei no ensino médio dei uma fugida dos estudos.
Nii: eu era na media, igual ao ShuU
Satoshi: ele era o respeitável estudante que era burro
Nii: ah sim
(risada do grupo)
Eu nunca chegava tarde na escola,eu não era tão inteligente e minhas notas eram medíocres.
Satoshi: como um bom estudante porem ele era burro
Nii: eu também jogava vídeo games com os amigos. Do jeito que eu era, eu só estudava no ensino fundamental

JRR: vocês eram bons em alguma matéria?
Nii: educação física. Eu gosto de me mexer. Eu ainda não tocava nessa época
ShuU:você é muito bom jogando

JRR: então você exercita seus polegares
Nii: (risos) sim
Satoshi: eu era um estudante problemático. Eu não estudava muito e fugia da escola varias vezes
ShuU: (risos) e era meio burro
Satoshi: eu era assim durante o ensino fundamental, e eu acordei para a musica durante o festival de cultura que teve no ensino médio. Eu fui salvo pela musica.(risadinha)
ShuU:você devia agradecer ao deus da musica
Satoshi: oh, (olha para o alto) obrigado!
(riso do grupo)
Ryo: eu comecei numa banda desde o ensino fundamental, e eu era um pouco delinqüente.

JRR: você andava de bicicleta?
Ryo: sim, rodava ilegalmente.

JRR: esta tudo bem em dizer isso?
Ryo: sim, é um bom material. Eu fiz varias coisas ruins

JRR: você ainda anda de bicicleta?
Ryo: não, esta muito frio agora, eu realmente não gosto disso. Eu também não tenho tempo.

JRR: como vocês se locomovem?
Ryo: nos andamos de carro,todos juntos (dirigido por um staff)

JRR: vocês digirem?
Ryo: sim, nos digirimos,exceto o Satoshi.ele não tem carteira de motorista

JRR: você não planeja ter uma?
Satoshi: eu tenho uma para andar de bicicleta
Nii: scooters motorizadas, pra ser exato.
ShuU:50cc Max
(risos do grupo)
Nii: e a bicicleta que ele anda é minha!Eu emprestei pra ele e ele usa quando quer.
Satoshi: ah não, para com isso... Vamos mudar de assunto

JRR: vocês são a banda mais nova a tocar no JRR Festival,mas vocês fizeram uma performance que foi tão brilhante quanto as das bandas mais velhas.o que vocês tem a dizer para as bandas mais novas que vocês?
ShuU: seria ótimo se vocês escutassem o nosso cd e tocassem nossas musicas e as gravassem e mandarem pra gente.como nos fazemos cover de bandas que gostamos,nos gostamos de pessoas que fazem como a gente.e não importa,o quão burro você for,a quanto tempo você toca e sim o quanto você se esforça,você pode ser como nos e tocar pelo mundo.

JRR: (para o Satoshi) recentemente você estava comendo muito abacaxi e comidas com abacaxi.tem alguma comida que você é viciado agora?
Satoshi: hm...chesse okaki.Hotaruika okizuke também.é parecido com ika shiokara.
ShuU:é o homem da comida de peixe
Satoshi: o peixeiro da conserva de tentáculos de lula

JRR: sim, eu tentei comer isso antes
Satoshi: sim, fica melhor com álcool. Eu gosto de comidas que ficam melhores com bebida, de qualquer modo eu não bebo

JRR: você não bebe ou não pode beber?
Satoshi: eu não posso beber

JRR: por quê?
Satoshi: hmm...
ShuU:ele ainda continua uma criança
Satoshi: Eu não gosto do sabor e eu fico bêbado facilmente, então prefiro não beber

JRR: você também não fuma certo?
Satoshi: sim, eu não suporto o cheiro
Ryo: é uma boa fragrância
ShuU:para ele,fora do “sexo,drogas,rock’n’roll”,ele não faz nada disso
(riso do grupo)
Nii: sim, isso é uma grande verdade!
Satoshi: cigarros, álcool, mulheres, nenhum desses... perai eu não sei sobre as mulheres
(riso do grupo)
Bem, sem comentários sobre isso agora. Eu não fumo ou bebo

JRR: no blog, vocês mencionaram sobre praticarem o canto, vocês podem nos contar?
Ryo: ah, aquilo. Miya do MUCC tem uma cabine de canto na sua casa,você pode ir lá e cantar e gravar.então ele disse que estava ocupando muito espaço e me disse para trazer para minha casa.então desde que aconteceu isso eu tenho a usado.

JRR: você é bom cantor?
Ryo: não, eu sou péssimo

JRR: que musicas você costuma cantar?
Ryo: eu escuto mais musicas em inglês, não muitas em japonês então eu não sei.eu também não costumo a ir em karaokês

JRR: então você costuma cantar musicas em inglês?
Ryo: erm...quando eu vou ao karaokê,eu costumo continuar cantando musicas em inglês (risos)

JRR: vocês têm visitado muito a Europa, principalmente a Alemanha, vocês estudam ou tem planos de estudar alemão?
Ryo: eu não sou tão esperto então eu não consigo lembrar nada. Eu consigo lembrar as palavras mais fáceis como oi,mas eu não consigo levar adiante uma conversa básica.


JRR: em setembro no D’ERLANGER live no Shinkiba Studio Coast (aberto pelo Merry e MUCC),vocês viram o live deles (no backstage).geralmente vocês vão a lives de outras bandas?
ShuU:sim,freqüentemente,quando temos tempo.eu tentei ir o Maximo de vezes.meu objetivo para 2007 era assistir o numero Maximo de vídeos e lives que eu pudesse.você pode aprender a tocar em casa,mas precisa ver para aprender a performance sendo os outros.então você pode aprender muito.eu assisto a vídeos no youtube também
Nii: realmente o youtube é um tesouro. (risos) eu assisto todas as bandas que eu gosto. Eu escolho três bandas por dias, sento junto com uma cerveja e assisto. É bem legal

JRR: com três litros de cerveja?
Nii: (risos) não, não tanto... Talvez três latas. Para as bandas que eu acho que não são boas eu dou a eles um batsu (um X)
(risada do grupo)
Serio!Eu escolho algumas bandas, vejo alguns vídeos ou escuto 3 ou 4 musicas e os dou uma marca,se eles são medíocres eu dou um triangulo, e se eles são ruins eu simplesmente dou um grande X

JRR:você assiste mais artistas japoneses ou estrangeiros?
Nii:eu realmente não tenho um grande interesse por artistas japoneses então não sei se eles são bons,a maioria ´são bandas estrangeiras que eu nunca havia escutado.se eu escutar a isso e for so “death metal” eu falo,não é bom.
JRR:quais bandas você gosta?
Nii:limp bizkit,link park,etc

JRR:Satoshi e Ryo também vão a lives de outras bandas?
Ryo: eu não vou em todas...geralmente vou ao show dos nossos senpai.ou vou ao show de alguma banda estrangeira que vai ao Japão
Satoshi: eu também. Eu geralmente vou ao show dos nossos senpai ou de amigos. eu não vou em todos,eu vou quando tenho oportunidade.

JRR: ShuU parece ser o único que parece gostar muito de ler.você já tentou escrever uma biografia?
ShuU:eu não posso escrever um livro;seria muito grande

JRR:e pequenas tentativas?
ShuU:já escrevi algumas.ler é como assistir filmes,a diferença é que você vê imagens,você le um texto e você inventa as imagens na sua cabeça.é a única diferença para mim.eu também gosto de assistir filmes.

JRR: voltando a esse ano, depois do JRR festival, vocês tiveram uma festa na casa do Yoshiki-san e pularam dentro da piscina.como foi?
ShuU:oh,foi caótico.todos nos pulamos vestidos dentro da piscina
Ryo: Yoshiki-san foi o primeiro a pular vestido dentro da piscina, então nos achamos que deveríamos pular vestidos também. Então foram mais ou menos 20 pessoas.
ShuU:tinha o MUCC,Merry,D’espairsRay e girugamesh,e o staff também estava lá.nos bebemos e conversamos.
Satoshi: nos bebemos dentro da piscina
ShuU:30 minutos depois da festa acabar,nos tivemos de ir pegar nosso vôo.
(risada do grupo)

JRR: era um vôo noturno?
ShuU:não,nos bebemos ate as 6 da manha.
Ryo: já estava claro quando terminou.nos voltamos para o hotel,trocamos e roupa e as colocamos na Mala,e nos dirigimos ao aeroporto.no caminho nos fomos avisados que nosso vôo já tinha decolado.
ShuU:Yukke-san estava dormindo no aeroporto.todo mundo estava abatido

JRR: qual é o próximo pais que vocês querem ir?
ShuU:nos queremos ir a America de novo.

JRR: algum lugar em particular?
ShuU:nos não sabemos,tem vários lugares,mas definitivamente seria nova Iorque e Lãs Vegas de novo.

JRR: na ultima vez que estiverem em Los Angeles, vocês tiveram algum tempo para andar?
ShuU:nos fomos a avenida Melrose para fazer compras e também paramos numa loja de instrumentos.nos também fomos ao Mann teatro chinês.tinha uma premier do piratas do caribe e tinha um monte de gente vestida para isso.eu tirei uma foto com um dos caras e depois ele disse “um dólar”
(risos do grupo)
Eu fiquei surpreso por eles cobrarem as pessoas para tirar fotos. Mas ainda nos divertimos

JRR: tem algum outro lugar que vocês queiram ir na próxima vez,como a Disney?
Nii: a verdadeira Disney
ShuU:eu quero ver pessoalmente o letreiro de Hollywood e as cabeças de pedra do monte rushmore

JRR: e lãs Vegas?
ShuU:sim,nos queremos ir,se tivermos dinheiro.
(riso do grupo)

JRR :tem caça níqueis que você pode usar moedas ou fichas
ShuU:serio?Talvez na próxima vez nos podemos fazer um tour lá

JRR :provavelmente eles iram checar suas identidades lá
ShuU:qual é a idade para entrar lá?

JRR: 21 então esta tudo bem
ShuU:ok,então na próxima vez talvez nos devêssemos ter uma competição no cassino

JRR: Claro
(risos do grupo)

JRR: Por ultimo, por favor, introduza o novo álbum para os nossos leitores
ShuU:Álbuns,CDs,são gravações.nos demos o Maximo de nos fazendo este álbum,e nos realmente gostaríamos que vocês ouvissem o GIRUGAMESH.tem algumas musicas com melodias de rock normal mas nos também tentamos incorporar novos elementos na nossa musica,então para aqueles que não gostam de visual kei ou de rock pesado,nos iremos agradecer se nos der uma chance.nos queremos que pessoas do mundo todo goste de nossa musica.

Creditos a Christina e ao site JRock Revolution

Entrevista J Rock Revolution Parte 2

JRR: como a Yamada Hanako?
Satoshi: (risos)
ShuU:erm,ela,bem eu acho que ela deve saber demais
Nii: ela não é K.Y*.ela sabe de tudo sobre as pessoas perto dela!
(k.y significa kuuki yomenai,alguém que pode ler o “ar”,significa que é alguém que tem problema em seguir algo ao redor dela ou não sabe responder corretamente)
ShuU:sim mas ela tem reações extremas quando fica bêbada

JRR: alguma vez vocês já confessaram seus sentimentos pra uma garota ou elas confessaram pra vocês?
Ryo: oh,como quando nos éramos estudantes?Eu nunca fiz isso, mas algumas garotas já se confessaram pra mim algumas vezes quando eu estava no ensino médio. Eu vejo a juventude voltar nesses dias
Satoshi: eu fiz isso quando eu estava no ensino médio... Ou foi no ensino fundamental
(risada do grupo)
Ensino fundamental...
Nii: você namorou no ensino fundamental?
(risada do grupo)
Satoshi: não!Eu era o mais popular durante o ensino fundamental e no começo do ensino médio

JRR: e agora?
Satoshi: não, agora não (risos)
Ryo: realmente nos não conseguimos conhecemos garotas.
Satoshi: não, não totalmente. Nos gastamos todas as nossas energias nos lives e chegamos quase mortos em casa (risos).é,nos não conseguimos conhecer garotas.
ShuU:quando você estava no ensino fundamental,o que você disse para a garota que você gostava?
Satoshi: suki!
(risada do grupo)
____(nome da garota)suki! (eu gosto de você ___)
(risada do grupo)
Nii: de todos os modos, eu nunca me confessei pra uma garota. eu não era como os garotos da escola,então eu não conseguia conhecer garotas.no ensino médio,antes de eu ser musico,geralmente eu já ficava em casa.
ShuU:ele só ficava em casa e jogava vídeo games
Nii: infelizmente eu não tenho experiências com garotas
ShuU:eu fiz ambos,mas eu sinto que desde que me tornei um homem tenho a obrigação de falar.mas geralmente eu sou o “passivo” no relacionamento,em todo o caso eu sou o homem quando preciso ser.eu geralmente coloco a garota em primeiro lugar...
Satoshi: mulheres primeiro (risos)
ShuU:sim,mulheres primeiro.

JRR: então você é um cavalheiro
ShuU:sim,eu sou um cavalheiro.e eu lanço hadouken
(risada do grupo)
Cavalheiro!(faz gestos lembrando o hadouken) cavalheiro!(faz novamente os gestos imitando o hadouken) quando o inimigo aparece

JRR: se vocês fossem garotas, vocês se namorariam?
ShuU:eu pensei sobre isso algumas vezes mas eu acho que a garota seria infeliz.

JRR: por quê?
ShuU:por causa do trabalho,você realmente não sabe quando alguma coisa vai acontecer,quando aparece algo que você precisa fazer.se você perder uma chance não sabe quando outra ira aparecer,então nos temos que fazer o que pudermos.então a garota tem que estar pronta para entender a nossa situação.mas geralmente garotas normais não estão prontas para entenderem isso.
Nii: hm...eu não sei,eu preciso me tornar uma garota primeiro.eu não sei se me namoraria.
Ryo: talvez você não namoraria um jogador.
Nii: (risos) eu não sou um jogador!
ShuU:eu acho que ele seria namorável ,mas provavelmente iria se assustar nos momentos críticos.por exemplo,quando ele confessar seus sentimentos,ele não estaria pronto para falar as palavras corretas.
Todos menos o Nii: GALINHA!
Nii: tudo bem. Eu gosto de mim do jeito que eu sou.
Satoshi: eu não estaria pronto para namorar um cara como eu mesmo, porque eu sou muito egoísta e teria de ter meu próprio caminho. (risos)E eu não gosto de coisas complicadas,então eu não me agüentaria.
Ryo: acho que não tenho problema em me namorar. Eu gasto todo meu tempo trabalhando então eu posso ficar bem sem ter comunicação por um mês, então um relacionamento que necessite do mínimo de atenção é o melhor pra mim.eu não gosto de garotas pegajosas ou que ficam me esperando.a garota que eu quero namorar,por exemplo,como sou ocupado com o trabalho, ela devera ser ocupada com o trabalho dela também,eu acho que é o melhor.nos precisamos conversar apenas um pouco.eu gosto de uma pessoa que fica a maior parte do tempo trabalhando.mas sim,eu me namoraria.

JRR: qual é o conceito do novo álbum?{GIRUGAMESH, lançado no dia 26/12}
Shuu:nosso conceito para o novo álbum é que nos extraímos o melhor de nos,colocamos tudo que era possível juntamente com as capacidades que temos agora.nos queremos que o maior numero de pessoas possíveis escutem a nossa musica,mas o nosso foco não esta apenas em vender CDs.nos fizemos o álbum pensando apenas no que queríamos fazer para ele ser o melhor de nos.algo de que nos podemos nos orgulhar.

JRR: quantas faixas têm o álbum?
ShuU:13.todas são musicas novas
Ryo: nos fizemos muito durante toda a turnê,então o álbum esta ótimo.mas ao mesmo tempo estivemos abertos a novas experiências encima dos lives e as usamos para fazer o álbum.

JRR: o que há de original nesse álbum?
ShuU:tudo o que nos fizemos foi turnê,gravação,turnê,gravação e agora estamos aqui,então eu acho que nos temos um pacote de melodia da nossa vida nesse CD.também,Satoshi escreveu as musicas durante o tour ,então eu acho que quando você escuta o Cd parece que você esta em um dos nossos lives.

JRR: com respeito às letras, qual foi o tema principal?
Satoshi: meu tema foi mostrar como existe frieza na natureza humana, e eu escrevi as letras mostrando as verdadeiras emoções humanas. Eu observei a mim mesmo e quis expor o maior numero de sentimentos honestos que eu podia.

JRR: qual foi a maior diferença entre o novo álbum e o ultimo se tiver, e como vocês cresceram desde o álbum “13’s Reborn”?
ShuU:cada um de nos se tornou mais dedicado para fazer novos sons e escolher os melhores resultados,e desde que nos viajamos muito,nos realmente temos ficado melhores para incorporar um modo de tocar nos lives para tocar no álbum,instrumentalmente.

JRR:recentemente vocês fizeram uma grande turnê na Europa.quando vocês tocaram lá,observaram algo?
ShuU:o único dia que nos tivemos de folga,nos tivemos de fazer um photoshoot.nos andamos apenas naquela área (risos)
Ryo: nos fomos escrever nossos nomes no muro de Berlin
Satoshi: sim, nos assinamos lá

JRR: se as pessoas forem ate lá podem achar o autografo de vocês no muro?
Satoshi: eu acho que ainda continua lá
Nii: mas ele foi entalhado (risos)

JRR: o que vocês acharam da comida daqui?
ShuU:eu achei bem ruim...eu não sei,Satoshi parece ter gostado
Satoshi: eu gostei das iscas de porco. Eu acho que foi uma comida decente
ShuU:o resto de nos comprou alguma comida do Japão e nos estamos brigando por comida

JRR: o que vocês trouxeram?
ShuU:cup ramen,sopa de miso instantânea,shoyu,etc

JRR: e natto?
ShuU:eu pensei sobre isso mas se trouxéssemos seria ruim
Satoshi: ele já é fermentado
(risos do grupo)
ShuU:quando eu vim a America,eu não conseguia ficar sem comida japonesa,então pedi para o manager comprar para mim natto,arroz e sushi.
Nii: você pediu?
ShuU:sim,você ainda não tinha acordado.
Nii: o soba do avião me fez ficar com lagrimas nos olhos
Ryo: aquele não é o mesmo de quando voltamos da America.
ShuU:não,aquela vez nos voamos num avião coreano.eles tinham bimbimbap.no caminho para a Alemanha (com outra companhia área),eles tinham uma comida que eu não tenho certeza de onde era,mas no caminho de volta eles tinham soba e eu fiquei agradecido por isso.mas a porção era tão pequena e nos terminamos rápido.
Nii: vir à Alemanha me faz sentir saudades da comida japonesa.



JRR: no mini álbum “REASON OF CRYING” vocês tem o tema de querer destruir a parte de você que não te agrada, você estava pronto pra isso?
Satoshi: eu acho que estou pronto para me expor nesse álbum porque eu estou pronto para destruir partes de mim que não me agradam

JRR: se vocês não estivessem numa banda, seriam o que?
ShuU:primeiro ministro ou trabalharia numa loja de roupas

JRR:...coisas completamente diferentes
(risada do grupo)
ShuU:eu estava brincando na primeira resposta

JRR: você gosta de desenhar roupas?
ShuU:eu gosto de desenhar e coordenar ,e olhar para as tendências da moda
Nii: eu acho que provavelmente me tornaria um trabalhador assalariado. Eu trabalharia ordenadamente, viveria ordenadamente
Todos: morreria ordenadamente (risos)
Nii: eu acho que seria assim, se eu não estivesse começado a tocar
Satoshi: eu provavelmente trabalharia no naritake (risos)

JRR:na gerencia do restaurante?
Ryo: provavelmente
Satoshi: eu trabalharia fazendo ramen.ou alguma coisa relacionada com comida
Ryo: eu acho que provavelmente seria um bousouzoku*,numa gangue,ou alguma coisa de sorte.ou na yakuza.ou hacker
(bousouzoku são bikers,que normalmente andam nas ruas em um grande grupo e tentam ser o mais barulhentos possíveis,as vezes ate destruindo coisa pelo o caminho)
Satoshi: (risos)

JRR: todos eles são ruins!
(risada do grupo)
Ryo: isso é verdade... Eu me dei uma imagem ruim


JRR: quais eram os sonhos de vocês quando eram pequenos?
Ryo: ultraman,eu queria ser o ultraman.algo do tipo.
Satoshi: eu também (risos)
Nii: me lembro vagamente,mas eu queria ser um ninja.
(risos do grupo)
ShuU:porque?
Nii: eu não sei. Apenas me lembro vagamente sobre isso, que eu queria ser um ninja quando eu crescesse.
Satoshi: vai em frente e seja um
Nii: ok, eu vou. (risos)
ShuU:eu queria ser um jogador de baseball

JRR: você é o mais normal dos quatro
ShuU:eu acho que isso tem a ver com a idade na qual nos referíamos;sobre o que queríamos ser quando éramos pequenos e não entendíamos nada.quando você amadurece sabe o que é certo e o que não é certo,correto?Eventualmente, você não pode ser o Ultraman!Você é uma pessoa. De qualquer modo eu queria ser um avião e poder voar.

JRR: você poderia ter virado um piloto
ShuU:quando eu era pequeno eu não entendia o conceito de piloto.eu achava que tinha um trabalho chamado avião.(risos)então eu queria ser um avião,um jogador de baseball e musico



JRR: não um batedor de baseball?
(risada do grupo)
ShuU:não,eu perderia para a bola.(risos).eu quero ser o lançador

JRR: serio?
(risada do grupo)
ShuU:umm...ermm...isso depende da garota;eu posso ir pelos dois caminhos (risos)

JRR: qual é a idade de vocês?
ShuU:Ryo tem 21 e o resto de nos tem 23 anos

JRR:vocês se dão bem com as bandas antigas da gravadora?
Ryo: sim

JRR: alguém já maltratou vocês?
ShuU:esse cara (apontando pro Satoshi) me maltratou algumas vezes mas é um modo dele mostrar o quando ele se importa com a gente.
Satoshi: a banda que nós nos damos mais bem é o MUCC
Ryo: Tatsurou mexe muito com ele

JRR: Tatsurou é um personagem valentão, não é?
ShuU:ele é extremamente valentão
Nii: extremamente

JRR: extremamente
(risos do grupo)
Vocês fazem alguma atividade com outras bandas?
ShuU:Miya do MUCC é o produtor de som no novo álbum.Nii e Ryo fizeram uma parceria com MUCC no Jack in the Box

JRR: Girugamesh geralmente mostra uma imagem legal, quieta, mas de vez enquando nos vídeos mostram seus reais interesses. Do que realmente os membros gostam?
Satoshi: (risada contida)
ShuU:eu acho que nos somos típicos caras de 22-23 anos com muita energia,mas nos ficamos sérios quando fazemos os lives,quando como nos não podemos ser qualquer um no palco.então nós nos divertimos quando ensaiamos e nos tornamos legais e sérios no palco,nos distinguimos os dois.

JRR: vocês vão continuar com a mesma imagem?
ShuU:de certo modo,sim,mas desde que começamos do zero,quando ainda éramos adolescentes,a banda é como uma criança,uma pessoa que cresce e muda conforme o tempo passa.nos nos tornamos selvagens,ou fomos por direções diferentes,nos não sabemos.mas em relação a musica...nos iremos continuar com a mesma paixão.

Entrevista J Rock Revolution Parte 1

Entrevista com Girugamesh Parte um

JRR: Por favor, se apresentem.

ShuU:Eu sou o ShuU,baixista do girugamesh.

Nii: Nii na guitarra

Satoshi: Eu sou o Satoshi no vocal

Ryo: Ryo na bateria


JRR: Como vocês se conheceram?

ShuU:Eu e o Nii somos amigos desde o colegial e por isso somos bem próximos.Quando estávamos no colegial corríamos juntos ate a estação de trem,e eu descobri que ele estava praticando guitarra e eu praticava baixo,e então nos decidimos que iríamos formar uma banda.Então nos começamos a procurar membros ,e recrutamos o Ryo,já que ele estava tocando no mesmo estúdio que nos ensaiávamos.originalmente nos tínhamos um vocalista diferente,e tocamos juntos durante alguns anos ate ele decidir sair da banda.Naquele momento Satoshi tinha outra banda mas estava deixando-a,então nos o convidamos para juntar-se a nos.por isso,nos estamos oficialmente juntos desde a primavera de 2004.


JRR: Qual foi a primeira impressão que vocês tiveram um do outro?

ShuU:Eu e o Nii realmente não tivemos uma impressão um do outro,mas ambos éramos do time de baseball.


JRR: quais foram os outros esportes que vocês praticaram?

Satoshi: Eu fiz ginástica e hockey


JRR: vocês saem juntos nos seus dias de folga?

ShuU:Sim,quando nos temos férias longas,como quando terminamos uma gravação ou um tour,nos vamos a algum lugar junto,pelo menos uma vez por ano.nos vamos para praia.

Ryo: Nos também vamos para as montanhas.

ShuU:nos vamos?

Ryo: sim. Depois de ir à praia, nos podemos passar nas montanhas no caminho.

ShuU:sim,nos gostamos de natureza


JRR: vocês fazem churrasco na praia?

Ryo: sim


JRR: eu li isso no blog

Ryo: oh~(risos)


JRR: qual é a cidade natal de vocês?

ShuU:nos somos de chiba,exceto o Satoshi,ele é de Osaka

Satoshi: eu nasci em Osaka e fiquei lá ate meus três anos de idade, mas eu cresci em chiba


JRR: No blog vocês falaram algumas vezes sobre “naritake”; vocês poderiam nos contar o que é?

Satoshi: (risos)

Nii: explica para ela!(risos)

Satoshi: na nossa cidade natal tem um restaurante chamado “naritake” que vendo tonkotsu,ramen e a sopa é realmente,realmente cheia de gordura


JRR: Então você quer dizer que o ramen tem um gosto mais rico/forte?

Satoshi: é mais do que só ter um gosto “rico”

Nii: é como lama.

Satoshi: sim, é como lama. Bem gorduroso, mas nos gostamos.

Ryo: nos vamos lá a cada três dias

Nii: uma vez eu e o Ryo fomos lá durante seis dias consecutivos.


JRR: quase todos os dias!

Nii: sim


JRR: quais tipos de ramen ele tem?

Ryo: eles tem ramen miso e shoyu.eu gosto do shoyu

Satoshi: eu também

Nii: eu gosto do miso

ShuU:eu também gosto do miso.nos misturamos em dois grupos (risos).depois dos lives,nos transpiramos de mais então nos ingerimos o sal do ramen.nos geralmente vamos lá depois dos lives.


JRR: esse restaurante é só em chiba?

Satoshi: sim. Eles tem três lojas em chiba.


JRR: então, se os fãs estrangeiros decidirem ir a chiba, vocês recomendam naritake pra eles/

Ryo: claro. Quanto mais eles gostarem, mais devem ir.


JRR: quais são os seus hobbies?No blog vocês mencionaram o jogo “monster Hunter”

Ryo: oh sim... Mas desde que sou pervertido, eu não gosto de jogar como hobbie.por exemplo eu modifiquei o PSP para jogar os jogos.eu sou ótimo com coisas eletrônicas e gosto de modificar/reconstruir coisas.

Satoshi: eu gosto de assistir filmes. Ler e ir ao karaokê


JRR: o que são filmes b-grade?

Satoshi: (risos)ermm...são aqueles filmes que geralmente as pessoas não querem ver porque acham que são entediantes ou sem noção

ShuU:como alguns filmes que você vê a capa e pode saber se é bom

Satoshi: geralmente podem ser como o famoso filme Piratas do Caribe, etc. filmes que algumas pessoas não gostam de ver. Mas eu escolho esses.


JRR: eles geralmente são filmes estrangeiros ou japoneses?

Satoshi: estrangeiros.


JRR: tem um para você recomendar?

Satoshi: ”death burguer”(drive-thru) (risos).a capa do filme mostra um palhaço segurando um hambúrguer no fogo (risos)


JRR: é um filme de terror?

Satoshi: sim, um terror chapado. O palhaço sai matando pessoas e isso é bem legal

Nii: meus hobbies são tocar guitarra e beber


JRR: qual bebida você gosta?

Nii: cerveja


JRR: alguma em particular?

Nii: cerveja asahi.quando nos fomos pra Alemanha eu comprei um monte de cerveja alemã ,mas quando eu voltei eu continuei achando o gosto da cerveja japonesa melhor.eu também não bebo vinho ou saque.


JRR: você pode beber muito?

Nii: posso beber ate mais de 3 litros


JRR: você é o maior “bebedor” entre os quatro?

Nii: bem...

ShuU:ele pode beber muito de uma vez,mas cai no sono


JRR: então a bebedeira dele é uma conduta...?

Satoshi: ruim

Nii: não tanto!Isso é verdade?

ShuU:bem ruim,você se torna uma pessoa difícil de cuidar

Nii: serio?

ShuU:você fica muito empolgado

Nii: eu suponho

ShuU:meus hobbies são tocar baixo e para aliviar o stress saio para fazer compras


JRR: você dorme muito tarde. Você tem problemas para dormir?

ShuU:sim,eu tenho insônia.agora eu tento dormir com a ajuda do álcool.mas quando eu fui ao medico (para um check-up) ele me disse que eu não deveria fazer isso porque o álcool pode me prejudicar então eu estou tentando parar com isso.então agora eu tento me exercitar durante o dia


JRR: como baseball?

ShuU: (risos) sim, badminton e futebol. Ai eu fico cansado e caio no sono.


JRR:vocês tem algum talento ou habilidade especial?

ShuU:hmm...a minha é o hadouken (do street fighter)

(risada de todo o grupo)

Nii: o meu é o kamehameha (dragon Ball)

(risada de todo o grupo)

ShuU: (aponta pro Satoshi) o seu pode ser o tele transporte. E o seu (Ryo) pode ser algo como o gomu-gomu (one piece)

Nii: eu acho que você exagerou

Ryo: hmm

Satoshi: você é bom com computadores e com coisas mecânicas

Ryo: sim, mas isso não tem graça

Satoshi: mas você é bom nisso.

Ryo: sim, eu acho. Satoshi é bom cozinheiro

Satoshi: sim, eu posso cozinhar, e posso cair no sono em qualquer lugar que eu quiser,por exemplo,eu posso dormir aqui,ali (aponta para o chão)


JRR: (olha para o chão) então...

Satoshi: (risos)


JRR: Esqueça.qual é o prato que você tem mais confiança ao fazer?

Satoshi: curry.eu presto bastante atenção quando faço curry.


JRR: você coloca muito amor

Satoshi: sim (risos)

ShuU:qual é a vantagem?Você come sozinho


JRR: você não divide com os outros?

ShuU:ele ainda não fez isso

Ryo: ele pode fazer isso uma vez

Satoshi: eu gosto tanto de curry que provavelmente posso comer só isso por uma semana. Eu me divirto fazendo isso.


JRR: você faz tudo o curry?

Satoshi: não (risos) eu vou ate o supermercado e começo. Eu corto quatro cebolas e as mexo ate fritarem e depois coloco tomate...

ShuU:você coloca tomate?

Satoshi: sim. Fica com um gosto bom. E também ponho iorgute

Todos: iorgute?!?!

Satoshi: sim, eu coloco um pouquinho no curry

ShuU:eu posso falar uma coisa?voce falou demais sobre naritake e curry,só coisas relacionadas a comida,talvez você não devia estar numa banda!(risos)

(risada de todo o grupo)

Satoshi: é só um hobbie!Eu sou bom nisso

Nii: no que eu sou bom?Eu não sei sobre isso... Preciso que os outros me falem. Vocês têm idéias?

ShuU:hm...você pode tocar guitarra sem parar.ele ama a guitarra.apos tocar guitarra sem parar durante uma semana quando estamos gravando.eu fico entediado de baixo por um tempo...

Ryo: sim. E eu fico entediado de tocar bateria

Nii: eu sinto o mesmo,quando não quero tocar por um tempo,mas no dia seguinte eu pego a guitarra e começo a tocar novamente.


JRR: então a guitarra é como uma namorada?

Nii: ermm... É só como uma boa amiga (risos). Ótima companheira

ShuU:minhas habilidades especiais são o hadouken e o shoryuken ...(risos).hmm,eu sou bom em contar piadas.

Nii: oh sim isso é verdade.


JRR: você é bom contando piadas ou sendo engraçado?

Shuu:sendo mais apropriado,eu sou um comediante.eu tento fazer todo mundo se divertir.

Nii: provavelmente ele é o mais engraçado da turma.


JRR:você pode nos contar uma piada?

Shuu:erm...não,desculpa(risos).isso só sai naturalmente


JRR: vendo as fotos eu percebi que nenhum de vocês tem sombracelha.tem alguma razão pra Isso?

Satoshi: acho que Ryo as raspa

Ryo: bem, eu as raspo quando ficam muito grandes. Quando temos lives eu as desenho, se precisar. Eu não as desenho muito.


JRR: você prefere não ter sombracelha?

Ryo: não. É que de vez enquando enche o saco

ShuU:como elas te enchem o saco?

Ryo: quando eu tenho sombracelhas,as pessoas do escritório me dizem que elas me fazem parecer bem novo e que eu devia raspá-las.eles disseram que eu pareço uma criança com sombracelhas intocadas então eu comecei a raspá-las.mas não ter sombracelha não é tão extremo,afinal,elas crescem novamente.


JRR: qual é o tipo de garota que vocês gostam?

Ryo: eu gosto das quietinhas. Não gosto das que falam muito ou que falam alto


JRR: há alguma artista feminina que vocês gostam?

Ryo: hmm... Ultimamente eu não tenho assistido muita TV

Satoshi: Yamada Hanako

Ryo: ok

ShuU:não fala isso!


JRR:você fala da comediante Yamada Hanako?

Ryo: sim.

Satoshi: ela é super barulhenta!

Ryo: sim... Eu não posso agüentar aquilo

Satoshi: eu gosto da Anna tsuchiya


JRR: então como uma mistura?

Satoshi: sim. E alguém que pareça ser uma yankee formada.

(risos do grupo)

Garotas que tem seu próprio modo de pensar e persistem no que acreditam

*(é um termo comum usado para descrever delinqüentes juvenis,nos quais foram originados na década de 70 e de vez enquanto ainda são usados para descrevê-los.usualmente eles tem o cabelo loiro platinado ou se vestem de um modo bufante)

Nii: eu não tenho um tipo completo... O tipo de garota por quem eu me apaixonaria

ShuU:quem?(risos)

Nii: eu não sei

ShuU: mas eu acho do tipo de que você gosta.você gosta das mulheres japonesas que são mais tradicionais,daquelas que te se segue e sempre esta atrás de você

(risos do grupo)

Nii: provavelmente eu nasci para ser um homem teimoso (risos)

Satoshi: você também gosta do tipo quieta e obediente.

Nii: eu não sei

Satoshi: é verdade

Nii: se vocês estão falando então deve ser

ShuU:eu gosto das garotas de que eu posso ter uma conversa agradável,mas ela deve ter um senso comum também.ela não pode falar demais ou ser muito barulhenta,deve saber a hora de ficar quieta no seu canto.